共用题干 Self-relianceThe most important thing to understand about Americans is ...

作者: tihaiku 人气: - 评论: 0
问题 共用题干 Self-reliance

The most important thing to understand about Americans is probably their_______(51)to "individualism".They have been trained_______(52)very early in their lives to consider them-selves as_______(53)individuals who are responsible for their own situation in life and their own destiny.They have not been trained to treat themselves as members of a tightly_______(54)family,religious groups or nation or other_______(55).
You can see it in the way American treat their children.Even young children are given _______(56)to make their own decision and express their own opinions.A parent will ask a one-year-old child which candy bar he would_______(57),or_______(58)he wants to sits next to mommy or daddy.The child's_______(59)will normally be recognized.
_______(60)this practice,Americans come to consider themselves as separate human beings
who have their own opinions.
_______(61),many American books on how to_______(62)kids state that the parents'
objective is to_______(63)their kid a responsible,independent individual who,by the age of 18,is ready to_______(64)the parents' house and make their own_______(65),and this advice is taken so seriously by Americans that every person beyond the age of 20 is supposed to lead an independent life.
选项 _________(65) A:decision B:life C:earning D:living
答案 D
解析 词义辫析题,devotion的意思是“热爱”。例如:His devotion to work is highly appreciated.人们很欣赏他对工作的热爱。trust“信任”、faith“信仰”、belief“信仰”均不合适。
根据语法和词义判断选项B正确,since意为“自从”,本句为“自人生的早期起他们就被训练……”。
根据上下文含义和句子逻辑可以看出美国人自小就被培养成对自己的人生境遇和命运负责的独立的人。separate在这里意为“独立”,所以此题选D。
逻辑题。在前面说到美国人接受的教育是让他们成为独立的个体,所以他们就不应把自己看作是某些组织体成员。interdependent意为“互相依赖的”,因为是用来描述家人之间的关系,所以比起dependent“依赖的”更合适。
family , religious groups , nation都是collectivity,即“集体”的一种形式,所以选择C。
opportunity意思是“机会”,用在“每个小孩子都被给予_____来作决定”这个句子中很合适。
原句的意思是“美国人给孩子自己选择的机会,甚至在选择哪种糖果棒上都要问孩子更喜欢哪个”,因此prefer“更喜欢”比choose“选择”和like“喜欢”更合适。
这里需要一个表示在两者间选择的词,所以whether表示“其中的一个” 合适。本句的意思是“他是想坐在妈妈身边还是爸爸身边”。
前面提到的是让孩子选择更喜欢什么或更想要怎么做,这些都可以用 preference来归纳。其意思是“偏爱”,放在此句中最符合逻辑。
根据语法,through符合要求。through作为介词意思是“通过”,这里的意思是“通过这种惯常的做法……”。其他三项在此处都不能和practice搭配。
此段开始讲美国有许多书都指出家长们的目标是培养出一名负责任的、独立的个体,很明显是对前面几段的承接,只有表示肯定的indeed(确实)合适。
这里考查的是词汇的使用。此处是“关于如何抚养孩子的书”,raise意为 “养育”用在,这里是正确的。feed意为“喂养”,grow意为“成长”,而bring若要表示“养育”的意思,通常需要和up搭配。例如:It must have been very difficult to manage to bring up four children.
make有“使成为……”的意思,符合句意。本句意思是“家长们的目标是使他们的孩子成为一名负责任的、独立的个体”。
前面提到在美国家长均志在培养出“a responsible, independent individual",所以根据逻辑孩子到了18岁就应该做好搬出父母家的准备。move out:搬出,符合句意。 withdraw:撤退,abandon:抛弃,give up:放弃,均不符合句意和使用习惯。
固定搭配题。这里要表达的意思是“靠自己谋生”。 make a living为固定搭配,而其他各项均无此意,因此选C。

猜你喜欢

发表评论
更多 网友评论0 条评论)
暂无评论
错误啦!

错误信息

  • 消息: [程序异常] : MISCONF Redis is configured to save RDB snapshots, but it's currently unable to persist to disk. Commands that may modify the data set are disabled, because this instance is configured to report errors during writes if RDB snapshotting fails (stop-writes-on-bgsave-error option). Please check the Redis logs for details about the RDB error.
  • 文件: /twcms/kongphp/cache/cache_redis.class.php
  • 位置: 第 85 行
    <?php echo 'KongPHP, Road to Jane.'; ?>